Judges 9:56
LXX_WH(i)
56
G2532
CONJ
και
G654
V-AAI-3S
απεστρεψεν
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G3588
T-ASF
την
G2549
N-ASF
κακιαν
N-PRI
αβιμελεχ
G3739
R-ASF
ην
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G3588
T-DSM
τω
G3962
N-DSM
πατρι
G846
D-GSM
αυτου
G615
V-AAN
αποκτειναι
G3588
T-APM
τους
G1440
N-NUI
εβδομηκοντα
G80
N-APM
αδελφους
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
56 et reddidit Deus malum quod fecerat Abimelech contra patrem suum, interfectis septuaginta fratribus suis.
DouayRheims(i)
56 And God repaid the evil that Abimelech had done against his father, killing his seventy brethren.
KJV_Cambridge(i)
56 Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren:
Brenton_Greek(i)
56 Καὶ ἐπέστρεψεν ὁ Θεὸς τὴν πονηρίαν Ἀβιμέλεχ, ἣν ἐποίησε τῷ πατρὶ αὐτοῦ, ἀποκτεῖναι τοὺς ἑβδομήκοντα ἀδελφοὺς αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
56 And God will turn back the evil of Abimelech which he did. to his father for killing his seventy brethren.
JPS_ASV_Byz(i)
56 Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren;
Luther1912(i)
56 Also bezahlte Gott Abimelech das Übel, das er an seinem Vater getan hatte, da er seine siebzig Brüder erwürgte;
ReinaValera(i)
56 Así pues pagó Dios á Abimelech el mal que hizo contra su padre matando á sus setenta hermanos.
Indonesian(i)
56 Demikianlah caranya Allah membalas Abimelekh atas kejahatan yang dilakukannya terhadap ayahnya, ketika ia membunuh ketujuh puluh orang saudara-saudaranya.
ItalianRiveduta(i)
56 Così Dio fece ricadere sopra Abimelec il male ch’egli avea fatto contro suo padre, uccidendo settanta suoi fratelli.
Lithuanian(i)
56 Taip Dievas atlygino Abimelechui už jo nusikaltimą tėvui, kai jis nužudė septyniasdešimt savo brolių.
Portuguese(i)
56 Assim Deus fez tornar sobre Abimélec o mal que tinha feito a seu pai, matando seus setenta irmãos;